• Info
  • Galleri
  • Tagger
  • Kalender
  • Dette kan umulig gå bra

    Hjem  /  Arkiv  /  Denne siden
       torsdag, januar 9th, 2020
       7:00 pm

Dette kan umulig gå bra

Hjem  /  Arkiv  /  Denne siden

Frakt oversatt: Dette kan umulig gå bra

Dommedagskomedien Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch fra 1990 av Neil Gaiman og Terry Pratchett har fått rykte på seg for å være bortimot umulig å oversette. Allikevel ble den utgitt på norsk i 2018 med tittelen Gode varsler – heksen Agnes Nutters fine og korrekte profetier.

Boka handler om hvor galt det kan gå når selveste Antikrist ender opp hos en helt gjennomsnittlig familie.
Ifølge heksen Agnes Nutters profetier kommer verden til å gå under på lørdag, rett etter tetid. Uheldigvis er Antikrist på feil sted, Apokalypsens fire ryttere er ute og kjører motorsykkel, og representantene fra himmel og helvete har funnet ut at de faktisk liker menneskerasen.

Oversetter Stian Omland forteller om forventninger og fallhøyde, om ordspill, oversatt humor, himmel og helvete og fotnoter. Og The Beatles, av en eller annen grunn.

Stian Omland Foto: Simen Omland

Stian Omland Foto: Simen Omland

*

Stian Omland (f. 1966) oversetter hovedsakelig fra britisk og amerikansk og har siden 1996 oversatt nærmere 100 titler, både for barn, ungdom og voksne. I 2016 ble han tildelt Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur for «Mygglandet» av David Arnolds. «Gode varsler: heksen Agnes Nutters fine og korrekte profetier» utkom i 2018.

Neil Gaiman ble født i England i 1960, men har de siste årene bodd i USA. Etter at han slo gjennom med tegneserien Sandman, har han skrevet en rekke kritikerroste bøker for barn og voksne, inkludert Neverwhere, Stjernestøv, Amerikanske guder, Kirkegårdsboken og Coraline. Han har en stor tilhengerskare over hele verden og blir av mange regnet som en av de største fornyerne av fantasysjangeren.

Terry Pratchett, britisk forfatter av fantastisk litteratur, har med sine over 70 bøker skapt sitt eget rom i fantasisjangeren hvor humor, eventyr og spenning lever side om side med satire og samfunnskritikk. Bøkene hans er solgt i mer enn 70 millioner eksemplarer på 37 språk, og han er spesielt kjent for serien om Discworld, eller Skiveverdenen. Pratchett ble utnevnt til æresdoktor ved flere universiteter, og i 2009 ble han slått til ridder av den britiske dronningen. Verkene hans er blitt adaptert til filmer, tegneserier, dataspill, brettspill, TV-serier, rollespill og hørespill. (Kilde: SNL.no)

*

Leseriet kafé holder åpent i forkant av arrangementet.

Gravdahl bokhandel selger bøker.

Se også Facebook-oppslag, og del gjerne ordet!

 

Inngang: 100 kr

Billetter kjøpes i døra samme dag eller på forhånd via GD Billett. Med GD Billett er du garantert sitteplass og slipper billettkø.

Alle studenter og skoleelever kommer gratis inn. Frivillige ved Norsk Litteraturfestival og Litteraturhus Lillehammer har også fri adgang. Husk gyldig bevis.

*

Frakt oversatt er en arrangementsserie på Litteraturhus Lillehammer hvor vi ønsker å løfte frem oversatte bøker av høy kvalitet som både kan gi oss nye perspektiver og nye språklige impulser, og vi vil gjøre det gjennom å la oversetterne selv komme til orde.

Programmet er sammen av en programkomité bestående av Morten Hansen fra Norsk Oversetterforening og Cathrine Strøm, Litteraturhus Lillehammer.

Arrangør: Litteraturhus Lillehammer i samarbeid med Norsk Oversetterforening